新浪体育

倒霉一个接一个 埃尔斯对美国高协误读怒火中烧

新浪体育稿费

关注

今天真不是埃尔斯的日子。从第一洞开球起,他沿路遇到了诸多不快。

当地时间星期四,南非人从后九洞开球。按照惯例,在开球前,赛事工作人员都会对球员进行简短介绍。美国高协的工作人员今天是这样介绍他的:“恩尼-埃尔斯,来自南非约翰内斯堡”。埃尔斯听着听着,脸变了颜色,很明显他当时十分恼怒。

他的比赛结束后,埃尔斯介绍说比赛前美国高协曾给他们每一个人发了一张表格。这张表格的用途有许多,比如球员的名字该怎么读,以及在开球前该如何介绍。埃尔斯当时认真地填写了表格,而且把它交了回去。“自从1989年开始,我就不在南非住了。”埃尔斯说,“我的家乡是温特沃斯。真是让人恼怒。”

整天埃尔斯都无精打采的,很难说他有那个地方特别享受的。当埃尔斯结束后九洞的比赛后,来到了前九洞。正好这个时候前面一组正处于挣扎中,阻碍了他们的进程。很显然这让埃尔斯更恼火。“这个球场可不是你想四处闲荡的地方。”不过正是这次拖延让埃尔斯有时间表达自己的愤怒。他指着球包上的“温特沃斯”标志,冲着一名美国高协官员说:“我并不想同你们争辩什么。我只是想让你们这些人明白。”

还好,埃尔斯没有抬头看第六洞果岭旁的领先榜,否则他更要七窍生烟。作为世界第三,作为美国公开赛两届冠军(1994年和1997年),埃尔斯几个音节的名字竟然被积分员拼写错了。积分员将埃尔斯他姓氏“ELS”拼写成了“ELLS”。与之相对照的,雷奥纳德丸山茂树的名字反倒是正确的。雷奥纳德的名字音节长,丸山茂树的名字对美国人来说更是天书,然而他们的拼写却明白无误。

“今天要有耐心可真难。”埃尔斯离开球场的时候拥抱了女儿,他看上去完全解脱了。只不知明天他是否还会倒霉下去。

  首轮成绩 浏览美国公开赛专题

  (小风)

加载中...