新浪体育 NBA

NBA球星汉字纹身,纹身“笑果”让姚明都笑得合不拢嘴

合众体育

关注

语言是一种具有深厚历史的、承载了人类文明成果的结晶,因为语言具有丰富、多样性,所以人类不可能将全部的语言都学会,因此,在理解某些语言时,就容易闹出不少笑话。比如我们中国有一句诗“松下问童子”,但是曾经有人将这句诗翻译成“Panasonic asks a boy”,这句话要是说给外国人听,一定一脸懵逼!正确的翻译应该是“under the green pines,I asked the boy where his teacher went.”

这是这中国人理解的英文,而外国人理解中文也会闹出不少笑话。有许多球迷都喜欢NBA球星,我们经常可以看到很多NBA球星身上会纹有大片纹身,其中就有纹汉字的球星。这些“中国元素”也让他们闹出了不少笑话,姚明当初见了都没忍住笑出了声。

威尔森钱德勒是前CBA厦门队前锋,他纹出来的汉字是独一份的奇葩,钱德勒很明显是想要将自己的名字纹在手臂上,但是不知道纹身师是文化水平有限,还是只为了恶搞,竟然将“钱德勒”被纹成了“钱得嘞”。这样的纹身“笑果”可以想到,当钱德勒的队员看到之后会怎样嘲笑,大概会调侃他掉进钱眼儿了。

约翰萨尔蒙斯是前国王前锋,他的纹身让人不觉明厉,在手臂上纹了一个“棺材佬”,这三个字是广东方言,意指处理死人的杂事、抬棺材的人,听起来是有些晦气,难不成他是想说自己是球场上的杀手?这三个字似乎还挺受欢迎,小奥尼尔的手臂上也有纹“棺材佬”,阔怕!

本文来自东方体育
加载中...