新浪体育

郑钦文名字被印第安维尔斯宣传片读成王曦雨,引国外球迷热议

网球之家

关注

运动员名字的发音问题,在全球体育界正悄然成为一个更大的话题。这一次,事件的主角是郑钦文,地点则是在印第安维尔斯公开赛。随着网球赛事汇聚来自世界各地的球员,球迷对某些球员名字的发音感到困难并不罕见。毕竟,截止2025年,英语使用者总数约为15.3亿,而普通话使用者约为11.8亿。不过,这并没有阻止球迷指出他们认为是一次重大失误的情况。

“一定是Qinwen Zheng,不是Xiyu Wang😂 @BNPPARIBASOPEN。”一位球迷在X平台上写道,并分享了一段来自赛事官网的视频片段。据称,官网的视频播放的竟是王曦雨的名字,而不是郑钦文——两位完全不同的球员。

王曦雨比郑钦文年长一岁,在此前参加香港公开赛女子双打比赛之后,尚未开启自己的2026赛季。与此同时,23岁的郑钦文去年曾打入印第安维尔斯站八强,最终以3-6、  3-6不敌斯瓦泰克。

更令人感到意外的是,正确发音其实很容易查到。在WTA官方网站上,球员都会亲自录制自己的名字发音,以避免混淆。如果点击郑钦文个人页面上的扬声器图标,就可以清楚地听到她说:“Hello, my name is Qinwen Zheng。”随后还会准确重复自己的名字,几乎不给出错留下空间。

郑钦文专注于从肘部手术中恢复,即便遭遇伤病困扰,她仍以单打排名第24位结束了2025赛季。完全康复后,她的目标十分明确——找回让2024年如此出色的状态。

今年1月,郑钦文宣布将不参加2026年澳大利亚网球公开赛,“虽然我的恢复进展顺利,休赛期训练也非常顺畅,但参加大满贯赛事需要球员保持极高的竞技状态。目前,我还没有达到自己为自己设定的最佳状态。”

这一决定意义重大,因为墨尔本正是她在2024年实现大满贯突破的地方——当年她闯入决赛,最终不敌萨巴伦卡获得亚军。随后在WTA年终总决赛上,她再次打入决赛,这一次输给了高芙。

不过此后,伤病让她难以保持稳定表现。2025年,她在三项大满贯赛事中的两项早早出局,并最终退出美国网球公开赛,专注于治疗持续困扰她的肘部伤势。这位曾经的世界第四,如今排名第24位。自温网以来,她只参加了一站比赛——卡塔尔公开赛,并在上月16强中负于莱巴金娜。她还因病退出了迪拜网球锦标赛,原本她将在那里对阵斯特恩斯。

在郑钦文事件之后,关于名字误读的问题再次受到关注。

西西帕斯或许是网坛最知名的球星之一,但对于许多球迷和播音员来说,正确念出他的名字仍然是一项挑战。事实上,他曾登上2021年“最常被误读词汇”榜单。该榜单由美国字幕公司编制,并由语言学习平台Babbel委托,基于字幕专业人士统计的新闻播报中常被念错的词汇。

而西西帕斯并非个例。几年前,前职业球员蕾妮·斯塔布斯曾公开表达不满,因为她多次听到玛丽亚·萨卡里的名字被错误念出。她对此十分在意,并在X平台上呼吁大家查阅官方发音并正确称呼球员。

郑钦文在印第安维尔斯公开赛的这次混淆事件,凸显了全球网坛的一个更广泛问题。作为一项以国际化为傲的运动,正确念出球员的名字是最基本的尊重。当官方平台在已有正确发音资源的情况下仍然出错,确实会引发人们对细节把控和文化敏感度的合理质疑。

那么,你认为念错运动员的名字只是无伤大雅的小事吗?赛事官方是否应该为在官方平台上反复出现的错误承担责任?欢迎在评论区分享你的看法。(来源:网球之家 作者:火花)

加载中...